This is a paragraph! Here's how you make a link: Neocities.
RESSOURCES https://jisho.org/#radical https://www.kanshudo.com/search https://translate.google.fr Jisho.org Plugin chrome Yomiwa Kanji reconizer http://www.romajidesu.com/translator https://j-talk.com/ hinative.com https://www.nihongomaster.com/dictionary/ https://www.thesaurus.com/browse/ deepl.com https://quicksandscans.wordpress.com/resources/ ********************************************************************** ************************** BWMN ********************************** ********************************************************************** ---------------------- Chapitre 01 ---------------------- やっぱり白いな Je me suis dit, c'est si blanc あんたってホントひどりわね je suis vraiment un lâche C'était ma première impression わかったわかった ok j'ai compris じゃあ ok ママとおしゃべりして待ってもらうから Je vais lui dire de t'attendre 早ね Dépêches toi hai ok ごめんねかずとくん Désolé Kazuto-kun あの子やっぱり忘れてな En fait elle avait oublié いえ non まぁ vous アイツ voulez dire まみさん Mami? いつもそんな調子なんで Elle est toujours comme ca 大丈夫っス C'est rien あはははは hahaha 自分から宿題写させてくれっていったくせに C'est pourtant elle qui t'as demandé une copie de tes devoirs どういう仕打ちだか Elle est terrible それにしてもかずとくんすごいね En tout cas, tu es incroyable Kazuto もう夏休みの宿題終わってるんだ Tu as déjà terminé tes devoirs des vacances d'été お盆過ぎたらクラスの大半は終わってると思いますよ la plupart des étudiants auront terminé après le festival d'Obon je pense え Quoi ? じゃああの子は私似 Ah... elle me ressemble alors おばさんいっつも夏休み夏後の日に あわててやってたクチよ Je paniquais toujours vers la fin des vacances pour tout finir 別にそれは9月1日に完成してたら過程はどうでもいいわけで En fait, peu importe quand est ce qu'on termine, tant que c'est avant le 1er septembre あははっそっか haha, oui クーラー。。。つけないん Vous avez laissé le climatiseur éteint あ。。。うん mmh? ah クーラー苦手でね J'aime pas l'air conditionnée できるだけつけないんだ J'évite de le mettre あ暑い? Il faut chaud ? つけよっか Je peux le mettre hein あっ Non non いえ c'est pas la peine 大丈夫っス それに et... それにそんなカッコでエアコン l'air conditionné dans cette tenue... あ Ah ちょっとセクシーだったかな? J'ai l'air un peu se*y? ...... ...... あ。。。 Heu... ゴメン désolé 引くよねこーゆーの Je retire あ。。。 ah いや non その huum 若いですねといおうとして J'allais lui dire qu'elle est jeune... やめだ mais non 涼しそうでいいと思うます Je trouve que c'est sympa et cool そんなことを僕がいうのは J'ai trouvé que c'était un peu .... あははは hahaha 何それー Ah oui ?? なんだか失礼だと思ったから déplacé de dire ça... ただいます Je suis arrivée ! あ! Ah! 帰ってきたわよ elle est de retour ほんとごめん Je suis vraiment désolée そもそも曜日を間違えてて Je me suis embrouillé dans les jours de la semaine 今日 on est mercredi aujourd'hui c'est ca ? 水曜なんだね そんあことだろうと思ってたよ Mmh ouais c'est ça さほら早く宿題やっちゃおうぜ Allez on commence les devoirs えへへ Hehe すまんおぅ Désolé まみは mami n'est pas... 母親のように aussi pâle que sa mere 白い肌でもなくて むしろ健康的で ねーねー hééé いいってなんでこれなの? Pourquoi tu fais comme ça ? んー? mmmh? だからーこう Parce qu'avec ça.. それでこことここあわせて tu fais ci puis ça うん Mmh あ そことそこを! その発想なかったわ Je n'avais pas pensé à ça なーるほどね Je vois 発想。。。って pas pensé ... ちゃんと習っただろ On a vu ça en classe はーー haaa ぇー hein ? 覚えてなーい Je m'en souviens pas! ノドかわいたな Oh ma gorge あ Ah そうだかずとくん je sais kazuto 下からお茶持ってきてよ peux tu descendre chercher du thé ? ぼくがいくの? ...moi ? だってあたしこれ大変だし Oui je travaille à fond là どこにあるんだか Mais je sais pas où... 冷蔵庫に麦茶あるからママに聞けばわかるしー Il y a du thé à l'orge dans le frigo, tu peux demander à ma mere うわ。。。 ouf 廊下出ただけで暑い il fait chaud par ici! 汗が肌に流れてほつれ髪がまとわりついてる la sueur coule sur sa peau et y colle ses cheveux あこれ ah! c'est... なんだっけこの匂い Quelle est cette odeur ? この匂いそうだそうかこれ Cette odeur c'est ... je vois ... あ... Ahh! ごめんなさい Dé...désolé わたしの匂そうかってなぁに? Alors? mon odeur ? que vois-tu ? おかあさんお匂いだなって vous sentez l'odeur d'une... mère 恥ずじゃしいな C'est embarrassant 娘の彼氏に汗の匂い嗅がれちゃった le petit ami de ma fille a senti ma sueur おそーい! Oh hé! お茶持ってくるだけなのにー T'en mets du temps juste pour du thé ごめん désolé... だて c'est parce que 人の家は勝手がわかんなくて j'ai pas l'habitude dans une cuisine que je connais pas ママいなかったの? Maman n'était pas là ? いたよ Si じゃあわかるでしょー Alors elle sait elle 寝てなんだもん Oui mais elle dormait, donc... ---------------------- Chapitre 2 ---------------------- クーラーつけとっか? Est ce que je mets la clim? あ、いえ 大丈夫です Ah ? Non ca va クーラーつけとっか? Tu veux que je mette la clim ? あ、いえ 大丈夫です Non ca ira merci それに。。。そんな格好エアコンつけちゃ。。。 D'ailleurs... vous ne devriez pas vous habillez comme ça "夏休みのある暑い日, / 娘のカレシが突然やってきた" "Pendant une journée chaude des vacances d'été, / le petit ami de ma fille est soudainement venu" あーー Aaah そうね。。。 Oui c'est vrai ちょっとセクシーだったかな? J'ai l'air un peu se*y? ...... ...... あ。。。 Heu... ゴメン désolé 引くよねこーゆーの Je retire あ。。。 ah いや non その huum 涼しそうでいいと思うます Je trouve que c'est sympa et cool あははは hahaha 何それー Ah oui ?? 思うますって C'est ce que je penses? やってしまった...という感はある J'ai pensé que j'avais quelques chose de mal ただいます Je suis arrivée ! あ! Ah! 帰ってきたわよ elle est de retour だってカレシがくるなんてしらないからこんな無防備な格好で Mais j'ignorais qu'il venait... sinon je ne me serais pas habillée comme ça おどけてでもいないといられない ça doit être une blague. Yoshj Bon これでおしまいっと C'est terminé はーーーー Aahh あっついなー Il fait si chaud! シングルマザーで17年 I've been a single mother for 17 years. 男の人の前でこんなに肌をさらしたのいつ以来だろう。。。 I can't remember the last time I bared so much skin in front of a man... あーー Aaah! 生き返るー I feel alive again! でも mais ふうー fuuh ひと休みー allez une pause 害とまんざらでもないのかしら mais en réalité ce n'est pas si grave 初めでウチにきた時は ずいぶんと緊張ちょうしてなけど La première fois qu'il est venu à la maison, il était très nerveux 今はすっかり慣れたもの Maintenant il est complètement habitué 気平でわたしと2人きり Et même d'être seul avec moi でも知ってるよ Mais je sais que ... 何度も plusieurs fois キミの目が私の胸の上を横切ったこと ses yeux se sont attardés sur ma po*tr*ne 遠慮がちにでもスキあらばと胸の谷間をかすめとって Tu es reservé mais... à chaque fois que l'occasion se présente tu jettes un oeil à mon décolleté そしらぬフリをしてーー en faisant semblant ふふ hihi ドキドキしたな c'était excitant 女として見られちゃった il me voit... comme une femme あーー Ahh いい風 Quelle bonne brise 吐息? une respiration? 近い il est si proche だめよわたしきっと今汗の匂いが。。。 no... je suis sûre que je sens la sueur maintenant... ああ。。 Ahh... 恥ずかしい C'est embarassant そうか。。。これ。。。 cette odeur... Je vois... c'est... あ! Ah!! ごめんあさい! Pardon!! わたしの匂 Alors? mon odeur ? que vois-tu ? 「そうか」ってなに? おかあさんお匂いだなって vous sentez l'odeur d'une... mère 恥ずじゃしいな C'est embarrassant 娘の彼氏に汗の匂い嗅がれちゃった le petit ami de ma fille a senti ma sueur でもそんな en fait 匂いっていっても j'ai dis "odeur" いい mais c'est une bonne いい匂いで odeur... agréable かずとくんおおかあさんと同じ? comme l'odeur de ta maman? え? hein ?? あ。。。 ah... いいえ no そうしゃなくてまみのおかあさんの匂いっていんなんなんだって c'est plus "ah c'est ça l'odeur de la maman de Mami" ごめんあさい Je ... suis désolé 匂いだけ? Juste une odeur ? もっとないの? il n'y a pas autre chose? やだ Non..? 何いってるの? qu'est ce que je dis... わたし je... もっと知りたいところないの? Il n'y a pas autre chose que tu veux savoir ? ああ ahh. ん mhh そんなに douce.. だめ ment.. derniere page... Mami t'attend apporte lui le thé oui ok, juste encore un peu ---------------------- Chapitre 3 ---------------------- 遅いな Il en met du temps ほら Ici そんなにだめ C'est tellement... non non やだ Oh non! かずとくん Kazutokun ふふ hi hi ママのこと Maman また見てたでしょ Tu la regardais encore いやらしー répugnant え? hein 何な quoi ? ママのこと Maman なんで? Quoi ? おかあさんを僕が? Moi, ta mère ? まってー Attend attend! ずっと目が追ってるんだもん Tes yeux sont tous le temps sur elle わかるよ Mais je comprends まー oui... わかるけどね Je te comprends ママきれいだしなー Maman est belle "いやいや 確かにキレイかもだけど" Non non, en fait elle est vraiment belle 僕別にそんなふうに Ce n'est pas ce que je voulais dire. そうかなー eh bien... そうだよ だって まみのお母さんだよ? ta mère ? ヘンな目で見るわけないよ Je ne peux pas la regarder "bizarrement" non いつもポーカーフェイス Toujours en poker face つきたってるのに感情をあまり見せてくれないかずとくん Kazutoku, qui ne montre pas beaucoup ses émotions même s'il est avec moi depuis un momnet ん そっか Mmmh, je vois でも Mais en fait ほらそんなに ママきれいでしょ? Maman est belle hein ? 私と違って Contrairement à moi 透き通る白い肌 Elle a une peau blanche et claire 大きなバスト grosse poit... ああ Ahh. ほんとに Vraiment わたしママの子かしらってくらい Je me demande si je suis bien sa fille ママはねいい匂いするのよ Maman sent tellement bon いい匂い Elle sent bon ? 石鹸とかの? Genre comme du savon? うーん Hmm. そうじゃなくてー Non, je veux dire... ママのね匂い L'odeur de maman なんていつたらいいのかな Je ne sais pas comment dire ça. 説明しにくいな C'est difficile à expliquer ねぇ Hé わかった? ok? ママのね匂い L'odeur de maman ね? hein? いい匂いでしょう? Sent bon かずとくん Kazuto? hon ほんと Vraiment. 2人とも Tous les deux. ずるいんだから Ce n'est pas juste. 2人でそんなこと Vous 2, comme ça 私のけ者 Je suis une idiote ほら...だめよ bon... stop まみが上で待ってるわ? Mami t'attend en haut non ? うん ...oui また。。。 peut être また今度ね peut être... une autre fois お待たせ désolé de t'avoir faite attendre おそーい! Tu en a mis du temps お茶持ってくるだけなのにー Juste pour apporter du thé 人の家は勝手がわかんなくて je n'ai pas l'habitude avec les cuisines des autres maisons ママいなかったの? Maman n'était pas là ? いたよ Si じゃあわかるでしょ ok je vois だって en fait... 寝てなんだもん Elle était allongée そーか。。。 ah oui ? しょうがないなぁ Si tu le dis... ウソ吐くとき quand tu mens かずとくんそんな顔をするんだね Tu fais ce genre de tête, n'est-ce pas, Kazutoku ? かずとくん Kazuto-kun すごい汗かいてる Tu transpires ...下 En bas... 暑かったから Il fait très chaud ママクーラー嫌いだからね Maman déteste l'air conditionné いっつも1階暑くて il fait toujours chaud en bas やんなっちゃう C'est pénible んふ Hmmm かずとくんしょっぱい Kazuto kun, tu es salé そりゃ Ouais でも mais... わたしもほらココ汗かいちゃって Je transpire ici, moi aussi. ブラしてないの Je ne porte pas de soutien-gorge. 家帰ってすぐとっちゃった Je l'ai enlevé dès que je suis rentrée ほら Tu vois... わたしの汗も Ma sueur 舐めてみていいよ tu peux la l*cher... ひさしぶりだね Ca faisait longtemps... するの qu'on l'a fait うん Ouais そして Et... 夏休みも終盤にさしかかる頃 Les vacances d'été touchent à leur fin. 夕立のあった日 Une soirée d'averse ひうっどい雨 quelle pluie ! ha もう少しでおうちなのに presque arrivée à la maison ha はぁッやっと ahh enfin おうら Hmm? もしもし Allo わたし Je.. うん oui ね Oui 今からいっていい?Je peux venir maintenant ? うん ok 良かった très bien ********************************************************************** ************************** Solevision Mitsuyoshi ****************** ********************************************************************** ---------------------- Chapitre 1 ---------------------- よし いけるぞ Allez! もう少し Jy suis presque くつ よってらっしゃい Approchez Approchez! みてらっしゃい Venez voir ! 良い子はみんなとっといで oyé oyé les enfants! さあさ始まる C'est parti ! 不思議な時間 pour le moment magique ! びっくり仰天奇奇怪怪 Surprenant! Etonnant ! Mystérieux ! 産地直送南蛮渡来 venu tout droit des terres du sud-est 楽しいお芝居始まるよ La pièce va bientôt commencer ! ____________________________________________ 朱膳さま! やさぶろう? ____________________________________________ 朱膳さま Mr. Suzen こっ Here. こちらに祠千代さまは? Is this the shrine of the Lord? いいえ No, she is not. まだおいでにならないから私からお迎えにあがろうかと She's not here yet, so I thought I'd come and fetch her. ああやっぱり! Oh, I knew it! こちらにもおられないなんて I can't believe she's not here either. まさか本当にお城出られたんじゃ She must have really left the castle. どういうこと?! What do you mean? これは。。。 Oh, my... すぐ戻る I'll be right back. 祠千代 Shichiyo. お琴の稽古から戻られに時です It's time you returned from your koto lesson. 私がお着替えを用意している間にお姿が消えて While I was preparing your clothes, you disappeared. 後にはその書き置きが A note was left behind. ____________________________________________ このことを知っているのは? Who knows about this? まだ朱膳さまと私だけですでもつ It's only the Lord Suzen and me. でも早くみんなにも知らせないと But we must let everyone know as soon as possible. うつ Utsu 祠千代さまが Shichichiyo-sama あうう Ahh! すみません私のせいです I'm sorry, it's my fault. 祠千代さまに何かあったら私。。。私っ If anything happens to the shrine, I... me! 夜寒郎。。。 Yozankanro... 大丈夫! Don't worry! 城は広いもの簡単に外へは出られないわ The castle is big enough that it won't be easy to get out. そんに今は祠千代さまの剣術の時間 Besides, it's time for her to practice her swordplay. 私にも責任があるわ It's my responsibility too. 一緒に捜しましょ Let's look for him together. ____________________________________________ その時! 森の中から一頭の虎が現れたのです ____________________________________________ 虎が言いましたやい小のエサになれ ちびっこはおびえて叫びます きやあっ お願いぼくを食べないで 俺はいま退屈で死にそうなんだ それとも小僧その体の他に俺を喜ばすものでも持っているのか それならぼくの着物をあげる お父さんに貰ったとっても大切な赤着物を だからお願い ぼくを食べないで ____________________________________________ 釣れますか? Alors ca mord ? いやー Non さっぱりだ Pas vraiment... それがさ おかしいんだよな魚の影は見えるのに なんで一本もかからねえかなあ。。。 天気の良い日がつづきすぎたのでしょう このところの陽気で水草や虫は殖え魚たちは満腹しきっています 腹を空かせぬ魚が相手では釣りは成り立ちません ふーん。。。 釣れにのか?おまえの方は ********************************************************************** ************************** Mama *********************************** ********************************************************************** おはよ! おはよ! きいてよ! きのうママがさ。。。 こないで え? ほっちゃん 待ってよ! こないで! ほっちゃん 待ってぇ! お弁当忘れてるってばぁ! バカーっ! ママのバカ!大バカ! なっ。。。なぜ 娘にお弁当を届けてあげたら大バカとばわり? "お弁当のことじゃなくて 変な格好で外を出歩かないでって言ってるの" 変って何が? エプロンドレスでお料理してたからよどこがおかしいの! おかしいよっ! 普通のママはせんあの着ない 特に頭のヒラヒラは絶対いらない! もういいよ! え? もういいってどうするの? お弁当いらない! お昼なんか食べなくていいよ! ダメよ そなの体に悪いわ 和らないよ 全部ママのせいだもん そんな〜 ほっちゃんが病気にでもなったら 星乃も朝からたいへんだね もーっ, 純ちゃん 笑いどとじゃないんだってば で、そのお弁当をたったいま完食したわけ だって 食べないと泣いちゃうんだもん おいしかったし いいなあかわいいママさんで かわいくないよ おばさんだよ? 一八〇センチあるの? あの変なコスプレだけでもやめてくれれば... 三星組だ さんせいぐみ? ゴロさん、こんにちは やあ ヨジロ君 こんいちは 三星学園っていう海外校から来た留学生のグループでね どういうわけか三人そろって美形なもんだから 行く先々で女子に注目されまくり 写真のせるだけで学校新聞の反響がちがうのよね 撮れる時に撮っておかなくちゃ ちょっと福田さん! 浜さん! いくら新聞部とないえ 無断で撮影するのはマナー違反ではなくて? ごめーんついね 三星組があんまりかっこいいから この気持ちわかるでしょ まあ。。。ね そうだ! ファンとして三人の魅力を語り合おうよ一緒にお昼食べながら あれ残念 わたくしお昼は頂きませんの おなかすかないの? お昼は何も食べない方が健康にいいんですのよ? 世界的にはすでに常識ですわ お昼ごはんを食べない? その方が健康にいいって 世界的には常識だとかなんとか まさか! そんあのありえない 世界的にって世界のどのへんの話なの? そこまでは知らないけどさ やっぱり変だよねえ。。。 そりゃあそうよ "まして 育ちざかりの女の子だもの食べるもの食べなきゃ元気でるわけないわ" そんなことは。。。 常識で考えればわかるわ どの口が言うか "ん? 裸エプロンでお料理するのは 普通でしょ?" 普通じゃないよ! 着ること自体おかしいしデザインもおかしい! どこで買ったの? "もうやだこんな家 こんな変態ママの料理なんて" 食べてくれないの。。。? 食べるよ! 食べるから服を着て服を! はーい! 純ちゃん 一緒にお昼食べよっ! 純ちゃん? あれ。。。? 星乃ったらまだお昼食べてるの? おくれてるなあ ええ? なにお言ってるの? 浜さんも言ってたでしょ? お昼抜いた方が健康にいいって 学会でそういう発表がおったんだよ 日本では知られてないけどね ええ? ええ? 空腹の方が細胞が活性化するから ちょっ ちょっと 待ってよ! いくら学会がって言ってもさ 常識で考えればそれは 常識で考えればそれは ダメだ!! 常識に自信がもてない だからね 星乃もー食抜いてみればわかるよ きっと気分爽快だよ? それしゃ 気をつけて帰るように だっ。。。ダメだ! ためしに昼食抜いてみたけど おなかがすきすぎてちぎれそう 学会がどう言うともダメだ! 食べなきゃ! ねえ純ちゃんは平気なの あれ? 純ちゃんもう帰ったの? 純ちゃん待って! 今度は三組の子が倒れたんですか? ええ、例の自己流食事制限とかで 一週間近くろくに食べてなかったそうですよ 年頃の女の子とはいえ最近のダイエット熱は異常ですね まったくどうなっているんだか 純ちゃん 浜ちゃん それと "なんとか組のイケメンさん いつの間に仲よくなったんだろ?" 古い部室だっけ? あんまり使われてない区画なのに はーっ やだなあこんな時に。。。 "ブリリリリ ブリリリリ" ひやっ! ほんっちゃんちょっといい? とってもいい鶏肉が手に入ったのよ よくない!今ちょとたてこんでるの! 唐揚げと親子丼のどっちがいいかしらー? きいてよママ! 仲間に入りにきたの? あっ あれ ええとHere's how you can make bold and italic text.
Here's how you can add an image:
Here's how to make a list:
To learn more HTML/CSS, check out these tutorials!